Y Yahveh sacudirá a Israel como una caña es agitada en el agua. Por haber fabricado aserás, provocando la ira de Yahveh, arrancará a Israel de esta tierra buena que dio a sus padres y los dispersará al otro lado del Río.
Deuteronomio 12:4 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 No haréis así con Yahveh, vuestro Dios, Más versionesBiblia Reina Valera 1960 No haréis así a Jehová vuestro Dios, Biblia Nueva Traducción Viviente »No adores al Señor tu Dios de la manera en que esos pueblos paganos rinden culto a sus dioses. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé no les pide nada semejante. La Biblia Textual 3a Edicion No habéis de servir a YHVH vuestro Dios de esa manera, Biblia Reina Valera Gómez (2023) No haréis así a Jehová vuestro Dios. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Cuando adoren a Dios no imiten las costumbres de esos pueblos. |
Y Yahveh sacudirá a Israel como una caña es agitada en el agua. Por haber fabricado aserás, provocando la ira de Yahveh, arrancará a Israel de esta tierra buena que dio a sus padres y los dispersará al otro lado del Río.
No seguiréis las costumbres de la gente que yo echo de delante de vosotros. Los aborrezco por haber hecho estas cosas.
Demoleréis sus altares, romperéis sus estelas, quemaréis sus bosques sagrados, derribaréis las estatuas de sus dioses y haréis desaparecer su nombre de aquellos lugares.
sino que frecuentaréis el lugar que Yahveh, vuestro Dios, elija entre todas vuestras tribus para poner en él su nombre y su morada; es allí adonde habrás de ir.
para que no os enseñen a practicar ninguna de las abominaciones a que esta gente se entrega en el culto a sus dioses, y pequéis contra Yahveh, vuestro Dios.
Se presentaron ante los rubenitas, los gaditas y la mitad de la tribu de Manasés, en el país de Galaad, y les dijeron: