y dirás: Así ha dicho el rey: Echad a este en la cárcel, y mantenedle con pan de angustia y con agua de aflicción, hasta que yo vuelva en paz.
Mateo 18:30 - Biblia Reina Valera 1960 Mas él no quiso, sino fue y le echó en la cárcel, hasta que pagase la deuda. Más versionesBiblia Nueva Traducción Viviente Pero el acreedor no estaba dispuesto a esperar. Hizo arrestar al hombre y lo puso en prisión hasta que pagara toda la deuda. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero el otro no aceptó, sino que lo mandó a la cárcel hasta que le pagara toda la deuda. La Biblia Textual 3a Edicion Pero él no quiso, sino que fue y lo echó en la cárcel hasta que pagara lo debido. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero él no consintió, sino que fue y lo metió en la cárcel, hasta que pagara lo que debía. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero él no quiso, sino fue y le echó en la cárcel, hasta que pagase la deuda. Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Pero aquel empleado no quiso darle tiempo, y mandó que metieran a su compañero en la cárcel, hasta que pagara el dinero que le debía. |
y dirás: Así ha dicho el rey: Echad a este en la cárcel, y mantenedle con pan de angustia y con agua de aflicción, hasta que yo vuelva en paz.
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y fueron y refirieron a su señor todo lo que había pasado.