Bajó, pues, Moisés del monte, adonde estaba el pueblo, y ellos lavaron sus vestidos.
Éxodo 19:13 - La Torah Pero nadie pondrá la mano sobre el culpable, sino que será lapidado o asaeteado; sea hombre o bestia, no quedará con vida. Cuando resuene el cuerno, subirán ellos al monte.' Más versionesBiblia Reina Valera 1960 No lo tocará mano, porque será apedreado o asaeteado; sea animal o sea hombre, no vivirá. Cuando suene largamente la bocina, subirán al monte. Biblia Nueva Traducción Viviente Ninguna mano puede tocar a la persona o al animal que traspase el límite, sino que esa persona morirá apedreada o atravesada con flechas. Ellos tendrán que morir”. Sin embargo, cuando se oiga un toque prolongado del cuerno de carnero entonces el pueblo podrá subir al monte». Biblia Católica (Latinoamericana) Que nadie ponga las manos sobre el culpable, sino que sea apedreado o flechado; sea hombre o animal, no debe vivir más. Solamente cuando se oiga el toque de cuerno algunos podrán subir. La Biblia Textual 3a Edicion No lo tocará mano alguna, pues ciertamente será apedreado o asaeteado. Sea animal o sea hombre, no vivirá.° Cuando resuene prolongadamente la corneta,° ellos subirán al monte. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ninguna mano tocará al culpable, sino que será lapidado o asaeteado. Sea animal o sea hombre, no quedará con vida. Cuando el cuerno dé un toque prolongado, podrán subir ellos al monte'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) No le tocará mano, mas será apedreado o asaeteado; sea animal o sea hombre, no vivirá. Cuando suene largamente la trompeta, ellos subirán al monte. |
Bajó, pues, Moisés del monte, adonde estaba el pueblo, y ellos lavaron sus vestidos.
Al tercer día, al rayar el alba, hubo truenos y relámpagos y una densa nube sobre el monte y un poderoso resonar de trompeta; y todo el pueblo que estaba en el campamento se echó a temblar.
Entonces Moisés hizo salir al pueblo del campamento para ir al encuentro de Di-s, y se detuvieron al pie del monte.
El sonar de la trompeta se hacía cada vez más fuerte; Moisés hablaba y Di-s le respondía con el trueno.
Que nadie suba contigo, ni aparezca nadie en todo el monte. Ni oveja ni buey paste en el monte.'