Al cabo de dos años. Faraón soñó que se encontraba parado a la vera del río.
Éxodo 1:22 - La Torah Entonces Faraón dio a todo su pueblo esta orden: 'Todo niño que nazca lo echaréis al Río; pero a las niñas las dejaréis con vida.' Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo que nazca, y a toda hija preservad la vida. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el faraón dio la siguiente orden a todo su pueblo: «Tiren al río Nilo a todo niño hebreo recién nacido; pero a las niñas pueden dejarlas con vida». Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Echen al río a todo niño nacido de los hebreos, pero a las niñas déjenlas con vida. La Biblia Textual 3a Edicion Sin embargo, Faraón ordenó a todo su pueblo, diciendo: Echad al Nilo a todo hijo que nazca,° pero a toda hija dejadla con vida.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces el Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Arrojaréis al Nilo a todo niño que nazca entre los hebreos, pero dejaréis con vida a las niñas'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río a todo hijo que naciere, y a toda hija preservad la vida. |
Al cabo de dos años. Faraón soñó que se encontraba parado a la vera del río.
diciéndoles: 'Cuando asistáis a las hebreas, observad bien las dos piedras: si es niño, hacedle morir; si es niña dejadla con vida.'
Al abrirla, vio que era un niño que lloraba. Se compadeció de él y exclamó: 'Es uno de los niños hebreos.'