La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Deuteronomio 9:28 - La Torah

para que no se diga en el país de donde nos sacaste: 'Porque Adonai no ha podido llevarlos a la tierra que les había prometido, y por el odio que les tiene, los ha sacado para hacerlos morir en el desierto.'

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

no sea que digan los de la tierra de donde nos sacaste: Por cuanto no pudo Jehová introducirlos en la tierra que les había prometido, o porque los aborrecía, los sacó para matarlos en el desierto.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si tú destruyes a este pueblo, los egipcios van a decir: ‘Los israelitas murieron porque el Señor no pudo llevarlos a la tierra que había prometido darles’. O también podrían decir: ‘Los destruyó porque los odiaba; los llevó al desierto a propósito para aniquilarlos’.

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

De otra manera dirían en el país de donde los sacaste: 'Yavé no fue capaz de llevarlos a la tierra que les había prometido; le dieron tanto asco que, después de sacarlos de Egipto, los hizo morir en el desierto.''

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

No sea que los de la tierra de donde nos sacaste digan: Por cuanto no pudo YHVH introducirlos en la tierra que les había prometido, o porque los aborrecía, los sacó para hacerlos morir en el desierto.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

no sea que digan los del país del cual nos sacaste: 'Por no haber podido Yahveh hacerlos entrar en el país que les había prometido, y porque los odiaba, los sacó fuera, para hacerlos morir en el desierto'.

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

no sea que digan los de la tierra de donde nos sacaste: Por cuanto no pudo Jehová introducirlos en la tierra que les había dicho, o porque los aborrecía, los sacó para matarlos en el desierto.

Ver Capítulo
Otras versiones



Deuteronomio 9:28
7 Referencias Cruzadas  

¿Van a poder decir los egipcios: Por malicia los ha sacado, para matarlos en las montañas y exterminarlos de la faz de la tierra? Abandona el ardor de tu cólera y renuncia a lanzar el mal contra tu pueblo.


Adonai, como no ha podido introducir a ese pueblo en la tierra que les había prometido con juramento, los ha matado en el desierto.'


y os pusisteis a murmurar en vuestras tiendas: 'Por el odio que nos tiene nos ha sacado Adonai de Egipto, para entregarnos en manos de los amorreos y destruirnos.


si no temiera azuzar el furor del enemigo, y que lo entiendan al revés sus adversarios, no sea que digan: 'Nuestra mano prevalece, y no es Adonai el que hace todo esto.'


Acuérdate de tus siervos Abraham, Isaac y Jacob, y no tomes en cuenta la indocilidad de este pueblo, ni su maldad ni su pecado,