La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Deuteronomio 11:4 - La Torah

lo que hizo con el ejército de Egipto, con sus caballos y sus carros, precipitando sobre ellos las aguas del mar de Suf cuando os perseguían, y aniquilándolos Adonai hasta el día de hoy;

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros; cómo precipitó las aguas del Mar Rojo sobre ellos, cuando venían tras vosotros, y Jehová los destruyó hasta hoy;

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

No vieron lo que el Señor les hizo a los ejércitos de Egipto, a sus caballos y a sus carros de guerra; ni cómo los ahogó en el mar Rojo mientras te perseguían. ¡Los destruyó y, hasta el día de hoy, no se han recuperado!

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Recuerden lo que hizo con el ejército egipcio, con sus caballos y sus carros, cuando los sepultó bajo las aguas del Mar Rojo, destruyéndolos cuando nos perseguían.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, sobre los cuales hizo precipitar las aguas del Mar Rojo mientras ellos os perseguían,° y YHVH los destruyó hasta este día.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, arrojando sobre ellos las aguas del mar de los Juncos cuando os perseguían y destruyéndolos Yahveh hasta este día;

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros; cómo hizo que las aguas del Mar Rojo cayeran sobre ellos cuando venían tras vosotros, y Jehová los destruyó hasta hoy;

Ver Capítulo
Otras versiones



Deuteronomio 11:4
9 Referencias Cruzadas  

Porque cuando los caballos de Faraón y los carros con sus guerreros entraron en el mar, Adonai hizo que las aguas del mar volvieran sobre ellos, mientras que los israelitas pasaron a pie enjuto por medio del mar.


Los carros de Faraón y sus soldados precipitó en el mar.La flor de sus guerreros tragó el mar de Suf;


Y vosotros ahora, volveos y partid hacia el desierto por el camino del mar de Suf.'


lo que ha hecho por vosotros en el desierto hasta vuestra llegada a este lugar;


Luego nos volvimos y partimos hacia el desierto, por el camino del mar de Suf, como Adonai me había mandado. Durante muchos días anduvimos rodeando la montaña de Seír.