Cuatro veces me enviaron mensajes sobre el mismo asunto por cuatro veces, y yo les respondí de la misma manera.
Lucas 18:5 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo, me agote la paciencia. Biblia Nueva Traducción Viviente pero esta mujer me está volviendo loco. Me ocuparé de que reciba justicia, ¡porque me está agotando con sus constantes peticiones!”». Biblia Católica (Latinoamericana) pero esta viuda ya me molesta tanto que le voy a hacer justicia; de lo contrario acabará rompiéndome la cabeza'. La Biblia Textual 3a Edicion le haré justicia a esta viuda porque me produce molestia, no sea que viniendo de continuo pierda el control de mí mismo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 esta viuda me está molestando, así que le haré justicia, para que me deje en paz y cese de fastidiarme''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo, al fin me fastidie. |
Cuatro veces me enviaron mensajes sobre el mismo asunto por cuatro veces, y yo les respondí de la misma manera.
Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros.
Os digo, que aunque no se levante a darle por ser su amigo, sin embargo por su importunidad se levantará, y le dará todo lo que necesite.
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: Defiéndeme de mi adversario.
Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí.
antes sujeto mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; para que predicando a los otros, no me haga yo reprobado.
Y aconteció que, apretándole ella cada día con sus palabras y moliéndolo, su alma fue reducida a mortal angustia.