Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
Éxodo 39:3 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el cárdeno, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y batieron láminas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el azul, la púrpura, el carmesí y el lino, con labor primorosa. Biblia Nueva Traducción Viviente Para hacer hilo de oro, trabajó a martillo finas láminas de oro y luego las cortó en hilos finos. Con mucho cuidado y gran habilidad, lo bordó en el lino fino junto con el hilo azul, púrpura y escarlata. Biblia Católica (Latinoamericana) Batieron oro en láminas y las cortaron en hilos para bordar junto con la púrpura violeta y escarlata, con el carmesí y el lino fino. La Biblia Textual 3a Edicion Laminaron hojas de oro, las cortaron en filamentos para tejerlos entre el azul, la púrpura, el carmesí y el torzal de lino fino, en obra primorosa, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Laminaron las planchas de oro y las cortaron en hilos para entretejerlos con la púrpura violeta y escarlata, el carmesí y el lino fino, bordados con arte. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el azul, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con obra de arte. |
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.
Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de cárdeno, y de púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra primorosa, con querubines.
Hizo también el efod de oro, de cárdeno y púrpura y carmesí, y lino torcido.