La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 13:3 - 當代譯本

我就算傾家蕩產賙濟窮人,甚至捨己捐軀任人焚燒,如果沒有愛,也一無所獲。

Ver Capítulo

Más versiones

新譯本

我若把一切所有的分給人,又捨己身被人焚燒,卻沒有愛,對我仍然毫無益處。

Ver Capítulo

中文標準譯本

即使我把自己所擁有的一切分給窮人, 又捨棄自己的身體被人焚燒, 卻沒有愛,對我也毫無益處。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我若將所有的財產救濟窮人,又犧牲自己的身體讓人誇讚,卻沒有愛,仍然對我無益。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我即使把所有的財產都捐給人,甚至犧牲自己的身體被人焚燒,要是沒有愛,我所做的仍然沒有益處。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 13:3
22 Referencias Cruzadas  

我要揭露你們所謂的公義和作為, 它們對你們毫無益處。


「『然而,你們竟相信那些空洞的謊言。


「他們的所作所為是為了給人看的,他們把額上佩戴的經文盒子加寬了,又將衣服的穗子加長了。


耶穌聽了就對他說:「你還差一件事,就是去變賣你所有的產業,分給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」


彼得說:「你看!我們已經撇下所有來跟從你了。」


撒該站起來對主說:「主啊,我要把一半的財產分給窮人。我欺騙過誰,就還誰四倍。」


因為他們愛從世人而來的榮耀,勝過愛從上帝而來的榮耀。


彼得說:「主啊!為什麼我現在不能跟你去呢?就是為你死,我也願意!」


為朋友捨命是最偉大的愛了。


叫人活著的是靈,肉體毫無作用。我對你們說的話就是靈,就是生命。


但保羅說:「你們為什麼這樣哭泣,讓我心碎呢?我為主耶穌的名甘願受捆綁,甚至死在耶路撒冷。」


我們不要自高自大,彼此惹氣,互相嫉妒。


凡事不可自私自利、愛慕虛榮,要心存謙卑,看別人比自己強。


鍛煉身體益處還少,敬虔生活萬事受益,擁有今生和永世的應許。


你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的規條,這些規條從未使遵守的人受益。