La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 16:9 - 新標點和合本 上帝版

摩西對亞倫說:「你告訴以色列全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

摩西對亞倫說:「你去叫以色列全體會眾到耶和華面前來,因為祂已聽見他們的怨言。」

Ver Capítulo

新譯本

摩西對亞倫說:“你要對以色列全體會眾說:‘你們走近耶和華面前,因為他已經聽見了你們的怨言了。’”

Ver Capítulo

中文標準譯本

摩西對亞倫說:「你要對全體以色列會眾說:『你們要近前來到耶和華的面前,因為他已經聽見了你們的怨言。』」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

摩西對亞倫說:「你告訴以色列全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」

Ver Capítulo

和合本修訂版

摩西對亞倫說:「你對以色列全會眾說:『你們來到耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

摩西對亞倫說:「去集合全體人民站在上主面前,因為他已經聽到他們的怨言。」

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 16:9
5 Referencias Cruzadas  

以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言,


早晨,你們要看見耶和華的榮耀,因為耶和華聽見你們向他所發的怨言了。我們算甚麼,你們竟向我們發怨言呢?」


摩西又說:「耶和華晚上必給你們肉吃,早晨必給你們食物得飽;因為你們向耶和華發的怨言,他都聽見了。我們算甚麼,你們的怨言不是向我們發的,乃是向耶和華發的。」


「這惡會眾向我發怨言,我忍耐他們要到幾時呢?以色列人向我所發的怨言,我都聽見了。


摩西對可拉說:「明天,你和你一黨的人,並亞倫,都要站在耶和華面前;