La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




路加福音 5:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們把兩隻船靠了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

於是他們把船靠岸後,撇下一切跟從了耶穌。

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

他們將船靠在岸邊,就捨棄一切,跟隨了耶穌。

Ver Capítulo

新譯本

他們把兩隻船攏了岸,撇下一切,跟從了耶穌。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他們把兩條船靠了岸,捨棄一切跟從了耶穌。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

Ver Capítulo
Otras versiones



路加福音 5:11
11 Referencias Cruzadas  

愛父母勝過愛我的,不配作我的門徒;愛兒女勝過愛我的,不配作我的門徒。


於是彼得回應,對他說:「看哪,我們已經撇下一切跟從你了,我們會得到甚麼呢?」


凡為我的名撇下房屋,或是兄弟、姊妹、父親、母親、兒女、田地的,將得着百倍,並且承受永生。


他們立刻捨了網,跟從他。


他們立刻捨了船,辭別父親,跟從了耶穌。


耶穌看着他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;然後來跟從我。」


他就撇下所有的,起來跟從耶穌。