La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 69:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

神啊,求你救我! 因為眾水就要淹沒我。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

上帝啊,求你拯救我, 因為洪水快把我淹沒;

Ver Capítulo

新譯本

神啊!求你拯救我, 因為大水淹沒了我。

Ver Capítulo

中文標準譯本

神哪,求你拯救我, 因為眾水臨近,直至我的脖子!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

上帝啊,求你救我! 因為眾水要淹沒我。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

神啊,求你救我! 因為眾水要淹沒我。

Ver Capítulo

和合本修訂版

上帝啊,求你救我! 因為眾水就要淹沒我。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 69:1
15 Referencias Cruzadas  

或有黑暗使你看不見, 有洪水淹沒你。


死亡的繩索勒住我, 毀滅的急流驚嚇我,


為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候向你禱告; 大水氾濫的時候,必不臨到他。


你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應, 你的波浪洪濤漫過我身。


我心裏湧出美辭, 我為王朗誦我的詩章, 我的舌頭是敏捷文士的手筆。


神啊,你丟棄了我們,破壞了我們; 你曾發怒,求你使我們復興!


我深陷在淤泥中,沒有立腳之地; 我到了深水之中,波濤漫過我身。


領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!


我以公平為準繩, 以公義為鉛垂線; 冰雹必沖去謊言的避難所, 大水必漫過藏身之處。


你從水中經過,我必與你同在, 你渡過江河,水必不漫過你; 你在火中行走,也不被燒傷, 火焰必不燒着你身。


眾水淹沒我的頭, 我說:「我沒命了!」


天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是許多民族、人民、邦國、語言。