La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 53:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

但願以色列的救恩出自錫安。 當 神救回他被擄子民的時候, 雅各要快樂,以色列要歡喜。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

願以色列的拯救來自錫安。 上帝救回祂被擄的子民時, 雅各要歡喜,以色列要快樂。

Ver Capítulo

新譯本

但願以色列的救恩從錫安而出; 神給他子民帶來復興的時候, 雅各要快樂,以色列要歡喜。

Ver Capítulo

中文標準譯本

但願以色列的救恩來自錫安! 神使他被擄的子民回歸的時候, 願雅各快樂,願以色列歡喜!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

但願以色列的救恩從錫安而出。 上帝救回他被擄的子民那時, 雅各要快樂,以色列要歡喜。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

但願以色列的救恩從錫安而出。 神救回他被擄的子民那時, 雅各要快樂,以色列要歡喜。

Ver Capítulo

和合本修訂版

但願以色列的救恩出自錫安。 當上帝救回他被擄子民的時候, 雅各要快樂,以色列要歡喜。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 53:6
18 Referencias Cruzadas  

他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華: 「他本為善, 他向以色列永施慈愛。」 他們讚美耶和華的時候,眾百姓大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經立定。


那日,眾人獻上豐盛的祭物,並且歡樂,因為 神使他們大大歡樂,連婦女帶孩童也都歡樂,甚至從遠處都可聽到耶路撒冷的歡聲。


約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。


但願以色列的救恩出自錫安。 當耶和華救回他被擄子民的時候, 雅各要快樂,以色列要歡喜。


從全然美麗的錫安中, 神已經發光了。


耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。


惡人雖無人追趕也逃跑; 義人卻膽壯像獅子。


錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們當中的以色列聖者最為偉大。」


當如何回答外邦的使者呢? 「耶和華建立了錫安, 在其中他困苦的百姓必有倚靠。」


耶和華如此說: 「看哪,我必使雅各被擄去的帳棚歸回, 也必顧惜他的住處。 城必建造在原有的廢墟上, 宮殿也必照樣有人居住。


萬軍之耶和華—以色列的 神如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城鎮必再這樣說: 公義的居所啊,聖山哪, 願耶和華賜福給你。


「看哪,在那些日子,到那個時候,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,


我要向你們變臉,使你們敗在仇敵的面前。恨惡你們的必管轄你們;無人追趕,你們卻要逃跑。


至於你們倖存的人,我要使他們在敵人之地心中驚慌,甚至風吹落葉的聲音也把他們嚇跑。他們要逃避,像人逃避刀劍,雖無人追趕,卻要跌倒。


「我要使以色列被擄的子民歸回; 他們要重修荒廢的城鎮, 居住在其中; 栽植葡萄園,喝其中所出的酒, 修造果園,吃其中的果子。