La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 52:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

看哪,這就是那不以 神為保障的人, 他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「看啊,這就是不依靠上帝的人, 他只倚仗自己的財富並靠作惡得勢。」

Ver Capítulo

新譯本

“看哪!這就是那不以 神為自己保障的人, 他只倚靠自己豐盛的財富, 以毀滅別人來加強自己的力量。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

「看哪,這個人不把神當作自己的保障, 他依靠自己豐盛的財富, 靠自己的奸惡得勝。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

說:看哪,這就是那不以上帝為他力量的人, 只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

說:看哪,這就是那不以神為他力量的人, 只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。

Ver Capítulo

和合本修訂版

看哪,這就是那不以上帝為保障的人, 他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 52:7
14 Referencias Cruzadas  

惟惡人要從地上剪除, 奸詐人要被拔出。


沒有人能掌握生命,將生命留住;也沒有人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免;邪惡也不能救那行邪惡的人。


耶和華如此說: 「倚靠人,以血肉為膀臂, 心中離棄耶和華的, 那人該受詛咒!


耶穌出來,戴着荊棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多對他們說:「看哪,這個人!」


至於那些今世富足的人,你要囑咐他們不要自高,也不要倚賴靠不住的錢財;要倚靠那厚賜萬物給我們享受的 神。


西西拉在她腳下曲身,仆倒,躺臥, 在她腳下曲身,仆倒; 他在哪裏曲身,就在哪裏仆倒,死亡。