La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 49:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

沒有一個能贖自己的弟兄, 能將贖價給 神,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。

Ver Capítulo

新譯本

但他們沒有一個能把他的兄弟贖回, 或把他的贖價交給 神,

Ver Capítulo

中文標準譯本

人實在不能救贖弟兄, 也不能把他的贖價交給神,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給神,

Ver Capítulo

和合本修訂版

沒有一個能贖自己的弟兄, 能將贖價給上帝,

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 49:7
10 Referencias Cruzadas  

哈曼將他的榮華富貴、眾多的兒女,和王使他尊大、提升他高過官長和臣僕的事,都述說給他們聽。


有錢人的財物是他堅固的城, 在他幻想中,猶如高牆。


你當說,耶和華如此說: 人的屍首必倒在田野像糞土, 又像收割的人身後遺落的禾稼, 無人拾取。


自從你出埃及地以來, 我就是耶和華—你的 神; 我必使你再住帳棚, 如同節期的日子一樣。


人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?


正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」


聰明的回答:『恐怕不夠你我用的;你們還是自己到賣油的那裏去買吧。』


人還能拿甚麼換生命呢?


他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。


你們知道,你們得以從你們祖先傳下來虛妄的行為中救贖出來,不是靠着會朽壞的金銀等物,