La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 43:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望 神, 我還要稱謝他,我當面的拯救,我的 神。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我的心啊! 你為何沮喪?為何在我裡面煩躁? 要仰望上帝, 因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。

Ver Capítulo

新譯本

我的心哪!你為甚麼沮喪呢? 為甚麼在我裡面不安呢? 應當等候 神; 因為我還要稱讚他, 他是我面前的救助、我的 神。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我的靈魂哪,你為什麼沮喪? 為什麼在我裡面哀鳴? 當期盼神! 因為我還要稱謝我面前的救恩——我的神。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望上帝,因我還要稱讚他。 他是我臉上的光榮,是我的上帝。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望神,因我還要稱讚他。 他是我臉上的光榮,是我的神。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望上帝, 我還要稱謝他,我當面的拯救,我的上帝。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 43:5
3 Referencias Cruzadas  

我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望 神, 我還要稱謝他,我當面的拯救,我的 神。


我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望 神, 我還要稱謝他,我當面的拯救,


我的 神。我的心在我裏面憂悶, 所以我從約旦地, 從黑門嶺,從米薩山記念你。