La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 32:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你是我藏身之處, 你必保佑我脫離苦難, 以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你是我的藏身之所, 你保護我免遭危難, 用得救的樂歌環繞我。(細拉)

Ver Capítulo

新譯本

你是我藏身之處, 你必保護我脫離患難, 以得救的歡呼四面環繞我。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你是我的藏身之處, 你守護我脫離危難, 以得救的歡呼圍繞我。細拉

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你是我藏身之處; 你必保佑我脫離苦難, 以得救的樂歌四面環繞我。(細拉)

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你是我藏身之處; 你必保佑我脫離苦難, 以得救的樂歌四面環繞我。(細拉)

Ver Capítulo

和合本修訂版

你是我藏身之處, 你必保佑我脫離苦難, 以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 32:7
18 Referencias Cruzadas  

當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。


你是我藏身之處,是我的盾牌; 我仰望你的話。


耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵! 我往你那裏藏身。


陰間的繩索纏繞我, 死亡的圈套臨到我。


因為我遭遇患難,他必將我隱藏在他的帳棚裏, 把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。


你必將他們藏在你面前的隱密處, 免得遭人暗算; 你要隱藏他們在棚子裏, 免受口舌的爭鬧。


惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。


他使我口唱新歌, 就是讚美我們 神的話。 許多人必看見而懼怕, 並要倚靠耶和華。


耶和華啊,因為你必賜福給義人, 你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。


耶和華要作受欺壓者的庇護所, 在患難時的庇護所。


住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。


你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事, 他的右手和聖臂施行救恩。


王吩咐王的兒子耶拉篾、亞斯列的兒子西萊雅和亞伯疊的兒子示利米雅,去捉拿巴錄文士和耶利米先知;耶和華卻將他們隱藏起來。


因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在 神裏面。


大聲喊着說: 「願救恩歸於坐在寶座上我們的 神, 也歸於羔羊!」


那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說: