La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




耶利米書 7:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「看哪,你們倚靠虛謊無益的話語。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「『然而,你們竟相信那些空洞的謊言。

Ver Capítulo

新譯本

“可是,你們竟然倚靠虛謊無益的話。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

「看哪,你們倚靠虛謊無益的話。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

「看哪,你們倚靠虛謊無益的話。

Ver Capítulo

和合本修訂版

「看哪,你們倚靠虛謊無益的話語。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

「看吧,你們倚靠那騙人的話是徒然的!

Ver Capítulo
Otras versiones



耶利米書 7:8
14 Referencias Cruzadas  

你們曾說: 「我們已與死亡立約, 與陰間結盟, 不可擋的鞭子揮過時, 必不臨到我們; 因我們以謊言為避難所, 靠虛假來藏身」;


他們對先見說:「不要再看了」; 對先知說:「不要向我們預言正直的事; 要對我們說好聽的話, 預言虛幻的事。


無人按公義控訴, 也無人憑誠實辯白; 卻倚靠虛妄,口說謊言, 懷毒害,生罪孽。


這是你所當得的, 是我量給你的報應; 因為你忘記了我, 倚靠虛假。 這是耶和華說的。


所言虛假、心存詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?


那些以假夢為預言,又述說這夢,以謊言和魯莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。我並未差遣他們,也沒有吩咐他們。他們對這百姓毫無益處。這是耶和華說的。


於是耶利米先知對哈拿尼雅先知說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。


我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大欺哄這百姓和耶路撒冷,說:『你們必得平安。』其實刀劍已經抵住喉嚨了!」


就是先知說假預言, 祭司把權柄抓在自己手上, 我的百姓也喜愛這樣, 到了結局你們要怎麼辦呢?」


不要倚靠虛謊的話,說:『這是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿!』


因此,我必將他們的妻子給別人, 將他們的田地給別人為業; 因為他們從最小的到最大的都貪圖不義之財, 從先知到祭司全都行事虛假。