La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約翰福音 11:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來,出去,就跟着她,以為她要往墳墓那裏去哭。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

那些在家裡安慰瑪麗亞的猶太人,見她匆匆忙忙地起來出去了,以為她要去墳墓那裡哭,就跟著出去。

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

那些弔慰瑪利亞、陪她留在屋裏的猶太人,見她急忙起身走出去,就跟著她走,以為她到墳墓去哭。

Ver Capítulo

新譯本

那些在房子裡和馬利亞在一起安慰她的猶太人,見她匆忙地起來出去,就跟著她,以為她要到墳墓那裡去哭。

Ver Capítulo

中文標準譯本

那些在瑪麗亞家裡安慰她的猶太人,看見她匆忙起身出去,以為她要到墳墓那裡去哭,就跟著她。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟着她,以為她要往墳墓那裏去哭。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟着她,以為她要往墳墓那裏去哭。

Ver Capítulo
Otras versiones



約翰福音 11:31
5 Referencias Cruzadas  

他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必哀傷着下陰間,到我兒子那裏。」約瑟的父親就為他哀哭。


有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們弟弟的緣故安慰她們。


耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裏悲嘆,又甚憂愁,


屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。