La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 29:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華又必照着寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華必把他從以色列各支派中隔離出來,使他按律法書上約中的一切咒詛受懲罰。

Ver Capítulo

新譯本

耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。

Ver Capítulo

中文標準譯本

耶和華必照著寫在這律法書上的聖約的一切詛咒,把他從以色列所有支派中分別出來,使他遭受禍患。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

也必照着寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

也必照着寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。

Ver Capítulo

和合本修訂版

耶和華又必照著寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 29:21
12 Referencias Cruzadas  

「萬軍之耶和華—以色列的 神如此說:『我怎樣將我的怒氣和憤怒傾倒在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,我也必照樣將我的憤怒傾倒在你們身上,以致你們受辱罵、驚駭、詛咒、羞辱,並且不得再看見這地方。』


我的手必攻擊那見虛假異象、用謊詐占卜的先知,他們必不列在我百姓的會中,不錄在以色列家的名冊上,也不能進入以色列地;你們就知道我是主耶和華。


那時你們必再一次看出義人和惡人,事奉 神和不事奉 神的人有何差別。」


重重地懲罰他,定他和假冒為善的人同罪,在那裏他要哀哭切齒了。」


萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧人分別綿羊、山羊一般,


「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!


這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」


耶和華就必將奇異的災害,就是嚴重持久的災害和長期難治的疾病,加在你和你後裔的身上。


沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災害,耶和華也必降在你身上,直到你被除滅。


只要你聽從耶和華—你 神的話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,盡心盡性歸向耶和華—你的 神。」


「『我要把禍患堆在他們身上, 我用盡我的箭射向他們: