La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 17:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭把這男人或女人處死。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

就要把那人帶到城門口,用石頭打死他。

Ver Capítulo

新譯本

你就要把那個行了這惡事的男人或女人帶出來,到城門那裡去,用石頭把他們打死。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你就要把做這惡事的男人或女人帶到城門口,用石頭砸死那男人或女人。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭把這男人或女人處死。

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 17:5
13 Referencias Cruzadas  

這也是審判官裁定的罪孽, 因為我背棄了至上的 神。


「凡與獸交合的,必被處死。


「你要對以色列人說:凡以色列人,或是寄居在以色列的外人,把自己兒女獻給摩洛的,必被處死;本地的百姓要用石頭打死他。


「把那詛咒的人帶到營外。凡聽見的人都要把手放在他頭上,全會眾要用石頭打死他。


褻瀆耶和華名的,必被處死;全會眾必須用石頭打死他。無論是寄居的,是本地人,他褻瀆聖名的時候必被處死。


那先知或那做夢的人要被處死,因為他出言悖逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華—你們的 神,要引誘你離開耶和華—你 神吩咐你要行的道。這樣,你就把惡從你中間除掉。


有人告訴你,你也聽見了,就要細心探聽。看哪,是真的,確實有這可憎的事在以色列中發生,


然後,城裏的眾人就要用石頭將他打死。這樣,你就把惡從你中間除掉,全以色列聽見了都要害怕。」


他們就要把這女子帶到她父家的門口,城裏的人要用石頭打死她,因為她在父家犯了淫亂,在以色列中做了可恥的事。這樣,你就把惡從你中間除掉。


你們就要把這二人帶到那城的城門口,用石頭打死他們。處死女子是因為她雖然在城裏, 卻沒有喊叫;處死男子是因為他玷污了鄰舍的妻子。這樣,你就把惡從你中間除掉。


約書亞說:「你為甚麼給我們招惹災禍呢?今日耶和華必使你遭受災禍。」於是以色列眾人用石頭打死他,用火焚燒他們,把石頭扔在其上。


約阿施對站着敵對他的眾人說:「你們是為巴力辯護嗎?你們要救它嗎?誰為它辯護,就在早晨把誰處死吧!巴力如果是 神,有人拆毀了它的壇,就讓它為自己辯護吧!」