La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




民數記 30:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

女子年輕,還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

倘若未出嫁的少女在什麼事上向耶和華許願或起誓,

Ver Capítulo

新譯本

女子年幼還在父家的時候,如果向耶和華許願要約束自己,

Ver Capítulo

中文標準譯本

「一個女人年輕時在她的父家,如果向耶和華許了願,以誓約來約束自己,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

女子年幼、還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

女子年幼、還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己,

Ver Capítulo

和合本修訂版

女子年輕,還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己,

Ver Capítulo
Otras versiones



民數記 30:3
10 Referencias Cruzadas  

尼布甲尼撒王曾叫他指着 神起誓,他卻背叛,硬着頸項,內心頑固,不歸向耶和華—以色列的 神。


你們要以感謝為祭獻給 神, 又要向至高者還你的願,


「你要吩咐以色列人,對他們說:人向耶和華許特別的願,要按照你所估一個人的價錢。


人若向耶和華許願或起誓,要約束自己,就不可食言,必須照口中所出的一切話去做。


她父親聽見她所許的願和約束自己的話,卻向她默默不言,她所許的願和約束自己的話就都有效。


「你要吩咐以色列人,對他們說:無論男女,若許了特別的願,就是拿細耳人的願,願意離俗歸耶和華,


婦女應該閉口不言;因為,不准她們說話,總要順服,正如律法所說的。


因為會眾的領袖已經指着耶和華—以色列的 神向他們起誓,所以以色列人不擊殺他們。全會眾就向領袖發怨言。


耶弗他一看見她,就撕裂衣服,說:「哀哉!我的女兒啊,你使我非常悲痛,叫我十分為難了。因為我已經向耶和華開了口,不能收回。」


她許願說:「萬軍之耶和華啊,你若垂顧你使女的苦情,眷念不忘你的使女,賜你的使女一個子嗣,我必使他終生歸給耶和華,不用剃刀剃他的頭。」