La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 2:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

好為我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。

Ver Capítulo

新譯本

給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。

Ver Capítulo

中文標準譯本

好為我預備大量的木材,因為我要建造的殿宇宏大奇偉。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

Ver Capítulo

和合本修訂版

好為我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 2:9
5 Referencias Cruzadas  

這殿雖然崇高,將來凡經過的人必驚訝,嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』


看哪,我必給你僕人,就是砍伐樹木的伐木工,二萬歌珥壓碎的小麥,二萬歌珥大麥,二萬罷特酒,二萬罷特油。」


我所要建造的殿宇宏大,因為我們的 神至大,超乎眾神。


又請你從黎巴嫩運香柏木、松木、檀香木到我這裏來,因我知道你的僕人擅長砍伐黎巴嫩的樹木。看哪,我的僕人必幫助你的僕人,


這殿雖然崇高,將來凡經過的人必驚訝說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』