La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志上 10:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

拿兵器的人看見掃羅已死,也伏刀自盡了。

Ver Capítulo

新譯本

替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在刀上死了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

替他拿兵器的看見掃羅死了,自己也伏在刀上死了。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

掃羅就自己伏在刀上死了。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

掃羅就自己伏在刀上死了。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志上 10:5
4 Referencias Cruzadas  

掃羅吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常懼怕,不肯刺他。於是掃羅拿起刀來,伏在刀上。


這樣,掃羅和他三個兒子,以及他的全家都一起陣亡了。


他就急忙叫拿他兵器的青年來,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得有人提到我說:『他被一個婦人殺了。』」於是那青年把他刺透,他就死了。


拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上跟他一起死。