La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記下 18:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

王說:「你退去,站在這裏。」他就退去,站着。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

王說:「你先退到一邊去。」亞希瑪斯就退下,站在一邊。

Ver Capítulo

新譯本

王說:“你退到一旁,站在那裡!”他就退到一旁,站在那裡。

Ver Capítulo

中文標準譯本

王說:「你過去站在一旁!」他就過去站在一旁。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。

Ver Capítulo

和合本修訂版

王說:「你退去,站在這裏。」他就退去,站著。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記下 18:30
2 Referencias Cruzadas  

王說:「年輕人押沙龍平安嗎?」亞希瑪斯說:「約押派王的僕人,就是你的僕人時,我看見一陣大騷動,卻不知道是甚麼事。」


看哪,古實人也來到,說:「有信息報給我主我王!耶和華今日為你伸冤,使你脫離一切起來攻擊你之人的手。」