撒母耳記下 11:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 王若發怒,對你說:『你們打仗為甚麼挨近城呢?豈不知敵人會從城牆上射箭嗎? Más versiones當代譯本 他若發怒責問你,『為什麼還冒死逼近城池呢?你們難道不知道敵人會從城牆上射箭嗎? 新譯本 王若是大怒,責問你:‘你們為甚麼那樣靠近那城爭戰呢?你們不知道敵人會從城牆上射箭下來嗎? 中文標準譯本 如果王發火,對你說:『你們為什麼靠近城牆攻打呢?難道不知道他們會從城牆上射箭嗎? 新標點和合本 上帝版 王若發怒,問你說:『你們打仗為甚麼挨近城牆呢?豈不知敵人必從城上射箭嗎? 新標點和合本 神版 王若發怒,問你說:『你們打仗為甚麼挨近城牆呢?豈不知敵人必從城上射箭嗎? 和合本修訂版 王若發怒,對你說:『你們打仗為甚麼挨近城呢?豈不知敵人會從城牆上射箭嗎? |
從前擊殺耶路比設的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『你的僕人赫人烏利亞也死了。』」