La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記上 5:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因此,大袞的祭司和所有進大袞廟的人,都不踏亞實突的大袞廟的門檻,直到今日。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因此,大袞的祭司和所有進亞實突的大袞廟的人,至今都不踏廟的門檻。

Ver Capítulo

新譯本

因此大袞的祭司和所有進亞實突大袞廟的人,都不踏大袞廟的門檻,直到現在。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因此,大袞的祭司和所有進大袞廟的人至今都不踩阿實突的大袞廟門檻。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

Ver Capítulo

和合本修訂版

因此,大袞的祭司和所有進大袞廟的人,都不踏亞實突的大袞廟的門檻,直到今日。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記上 5:5
5 Referencias Cruzadas  

到那日,我必懲罰所有跳過門檻, 以殘暴和詭詐塞滿主人房屋的人。


耶和華軍隊的元帥對約書亞說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖的。」約書亞就照着做了。


早晨,她的主人起來開了門,出去要上路。看哪,那婦人,他的妾倒在屋子門前,雙手搭在門檻上。