La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記上 26:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

掃羅在荒野東邊的哈基拉山,在路旁安營。那時大衛住在曠野,看見掃羅到曠野來追趕他,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們在曠野附近路邊的哈基拉山上紮營。大衛在曠野聽說掃羅追來了,

Ver Capítulo

新譯本

那時,掃羅在曠野前面的哈基拉山的路旁安營,大衛仍然住在曠野。大衛看見掃羅來到曠野追尋他,

Ver Capítulo

中文標準譯本

掃羅在荒漠對面的哈基拉山,在路邊紮了營。那時大衛住在曠野,他發現掃羅追他來到了曠野。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,

Ver Capítulo

和合本修訂版

掃羅在荒野東邊的哈基拉山,在路旁安營。那時大衛住在曠野,看見掃羅到曠野來追趕他,

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記上 26:3
6 Referencias Cruzadas  

神啊,你是我的 神, 我要切切尋求你; 在乾旱疲乏無水之地, 我的心靈渴想你,我的肉身切慕你。


大衛看到掃羅出來尋索他的命。那時,他住在西弗曠野的樹林裏;


西弗人上基比亞到掃羅那裏,說:「大衛不是在我們那裏,在樹林裏的山寨中,在荒野南邊的哈基拉山藏着嗎?


到了路旁的羊圈,在那裏有個洞,掃羅進去大解。大衛和他的人正藏在洞裏的深處。


西弗人來到基比亞,到掃羅那裏,說:「大衛不是在荒野東邊的哈基拉山藏着嗎?」


大衛就派人去探聽,知道掃羅果然來了。