La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記上 20:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空着,人必察覺你不在。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

約拿單說:「明天是初一,人們會注意到你缺席。

Ver Capítulo

新譯本

約拿單對大衛說:“明天是初一,因為你的座位空著,人必注意到你不在。

Ver Capítulo

中文標準譯本

約拿單對他說:「明天是新月節,人們會問起你,因為你的座位空著。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裏。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裏。

Ver Capítulo

和合本修訂版

約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空著,人必察覺你不在。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記上 20:18
3 Referencias Cruzadas  

到第三日,就要走一段長路下去,去到你遇事那天所藏的地方,在以色磐石的旁邊等候。


王照常坐在靠牆的位子上,約拿單在對面,押尼珥坐在掃羅旁邊,大衛的座位卻是空的。


大衛對約拿單說:「看哪,明日是初一,我必須與王同席用餐,求你讓我去藏在田野,直到第三日傍晚。