La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




彼得後書 3:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

要你們記得聖先知預先所說的話和主—救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

叫你們記得從前聖先知們說的預言,以及我們的主和救主藉使徒傳給你們的誡命。

Ver Capítulo

新譯本

叫你們記起聖先知說過的話,和主救主藉著使徒傳給你們的誡命。

Ver Capítulo

中文標準譯本

要使你們想起聖先知們曾經說過的話,以及你們的使徒們所傳的主、救主的命令。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

要你們記得聖先知預先所說的話和主—救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

Ver Capítulo
Otras versiones



彼得後書 3:2
20 Referencias Cruzadas  

正如主藉着古時候聖先知的口所說的,


於是,他從摩西和眾先知起,凡經上所指着自己的話都給他們作了解釋。


耶穌對他們說:「這就是我從前和你們同在時所告訴你們的話:摩西的律法、先知的書,和《詩篇》上所記一切指着我的話都必須應驗。」


眾先知也為這人作見證:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。」


他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的住處來。保羅從早到晚向他們講解這事,為 神的國作證,並引摩西的律法和先知的書勸導他們信從耶穌。


但 神藉着眾先知的口預先宣告過基督將要受害的事,就這樣應驗了。


他必須留在天上,直到萬物復興的時候,就是 神自古藉着聖先知的口所說的。


你們各人的重擔要互相擔當,這樣就會成全基督的律法。


被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶穌自己為房角石,


這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣,


要守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。


他們知道義路,竟背棄了傳授給他們那神聖的誡命,倒不如不知道為妙。


並且要以我們主的容忍作為你們得救的機會,就如我們所親愛的弟兄保羅,照着所賜給他的智慧寫信給你們。


他一切的信上都談到這事。信中有些難明白的,那無學問、不堅定的人加以曲解,如曲解別的經書一樣,自取滅亡。


我們是屬 神的,認識 神的就聽從我們;不屬 神的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和錯謬的靈來。


親愛的,至於你們,要記得我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。


我就俯伏在他腳前要拜他。他對我說:「千萬不可!我和你,以及那些為耶穌作見證的弟兄同是僕人。你要敬拜 神。」因為那些為耶穌作見證的人有預言的靈。