La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




帖撒羅尼迦後書 3:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。

Ver Capítulo

新譯本

主是信實的,他必堅定你們,保護你們脫離那惡者。

Ver Capítulo

中文標準譯本

不過主是信實的,他會堅固你們、保守你們脫離那惡者。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。

Ver Capítulo

和合本修訂版

但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。

Ver Capítulo
Otras versiones



帖撒羅尼迦後書 3:3
16 Referencias Cruzadas  

救贖我脫離一切患難的那位使者,賜福給這兩個孩子。 願我的名,我祖父亞伯拉罕和我父親以撒的名藉着他們得以流傳。 又願他們在全地上多多繁衍。」


雅比斯求告以色列的 神說:「甚願你賜福與我,擴張我的疆界,你的手常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」 神就應允他所求的。


耶和華要保護你,免受一切的災害, 他要保護你的性命。


求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我就完全,免犯大罪。


你們的話,是,就說是;不是,就說不是。若再多說,就是出於那惡者。」


不叫我們陷入試探; 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們!』


赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們陷入試探。』」


我不求你把他們從世上接走,只求你保全他們,使他們脫離那惡者。


神是信實的,他呼召你們好與他兒子—我們的主耶穌基督—共享團契。


你們所受的考驗無非是人所承受得了的。 神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。


那召你們的本是信實的,他必成就這事。


安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!


主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!


那賜一切恩典的 神曾在基督裏召了你們,得享他永遠的榮耀,在你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。


那麼,主知道搭救敬虔的人脫離試煉,把不義的人留在懲罰之下等候審判的日子,


願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、