La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




帖撒羅尼迦前書 3:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

免得有人被這些患難動搖。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

免得有人因遭受這些患難而動搖,因為你們知道我們必遭受患難。

Ver Capítulo

新譯本

免得有人在各樣的患難中動搖了。你們自己知道,我們受患難原是命定的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

免得有人在這些患難中動搖。因為你們自己知道,我們要受患難是註定的。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

免得有人被這些患難動搖。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。

Ver Capítulo
Otras versiones



帖撒羅尼迦前書 3:3
29 Referencias Cruzadas  

因此,為我所定的,他必做成, 這類的事他還有許多。


他永不動搖。 義人被記念,直到永遠。


但這一切的事以前,有人要下手拿你們,迫害你們,把你們交給會堂,並且關在監裏,又為我名的緣故拉你們到君王和統治者面前。


人要把你們趕出會堂,而且時候將到,凡殺你們的還以為是在事奉 神。


我對你們說了這些事,是要使你們在我裏面有平安。在世上你們有苦難,但你們要有勇氣,我已經勝過世界。」


堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入 神的國,必須經歷許多艱難。」


大衛指着他說: 『我看見主常在我眼前, 他在我右邊,使我不至於動搖。


他到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」


於是保羅回答:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」


我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」


不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的,因為知道患難生忍耐,


所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可動搖,常常竭力多做主工,因為你們知道,你們在主裏的勞苦不是徒然的。


我想, 神把我們作使徒的明顯地列在末後,好像定死罪的囚犯,因為我們成了一臺戲,給世界、天使和眾人觀看。


所以我求你們,不要因我為你們所受的患難喪膽;這原是你們的光榮。


絲毫不怕敵人的威脅;以此證明他們會沉淪,你們會得救,這是出於 神。


只要你們持守信仰,根基穩固,堅定不移,不致動搖,離開了你們從前所聽見的福音的盼望;這福音也是傳給天下一切被造之物的,我—保羅作了這福音的僕役。


因為 神不是預定我們受懲罰,而是預定我們藉着我們的主耶穌基督得救。


所以,我們在 神的各教會裏為你們誇耀,因為你們在所受的一切壓迫患難中仍牢守着耐心和信心。


所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠着 神的大能,與我為福音同受苦難。


你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。


你將要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。


我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人安提帕在你們中間,在撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有否認對我的信仰。