La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 21:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

亞伯拉罕為撒拉所生的兒子取名叫以撒。

Ver Capítulo

新譯本

亞伯拉罕給撒拉為他所生的兒子,起名叫以撒。

Ver Capítulo

中文標準譯本

亞伯拉罕給撒拉為他所生的兒子,起名為以撒。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。

Ver Capítulo

和合本修訂版

亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 21:3
11 Referencias Cruzadas  

神說:「不!你妻子撒拉必為你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅立我的約,成為他後裔永遠的約。


到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」


神對亞伯拉罕說:「你不必為這孩子和你的使女憂愁。撒拉對你說的話,你都要聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。


撒拉說:「 神使我歡笑,凡聽見的人必與我一同歡笑」,


神說:「你要帶你的兒子,就是你所愛的獨子以撒,往摩利亞地去,在我指示你的一座山上,把他獻為燔祭。」


這是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。


亞伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生猶大和他的兄弟,


神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,在第八日給他行了割禮;後來以撒生雅各,雅各生十二位先祖。


也不因為是亞伯拉罕的後裔就都是他的兒女;惟獨「從以撒生的才要稱為你的後裔。」


論到這兒子, 神曾說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」


我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶出來,領他走遍迦南全地,又使他的子孫眾多。我把以撒賜給他,