La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




利未記 24:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

打死別人牲畜的,必須賠償牲畜,以命還命。

Ver Capítulo

新譯本

打死牲畜的,必要賠償牲畜,以命償命。

Ver Capítulo

中文標準譯本

殺死牲畜的,就要對等賠償,以命償命。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。

Ver Capítulo

和合本修訂版

打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。

Ver Capítulo
Otras versiones



利未記 24:18
5 Referencias Cruzadas  

「人若敞開井口,或挖井不蓋住它,有牛或驢掉進井裏,


人若傷害鄰舍以致殘疾,他怎樣做,也要照樣向他做:


打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被處死。


他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是別人寄託他的,或是他所撿到的失物,