La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




列王紀上 2:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

但現在你不要以他為無罪。你是有智慧的人,必知道怎樣待他,使他白髮流血下陰間。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

但你不要放過他。你是個聰明人,知道該怎樣處置他。你要讓他白頭落地,不得善終。」

Ver Capítulo

新譯本

現在,你不要以他為無罪,你是個聰明人,你必知道該怎樣待他,使他白髮蒼蒼流血下到陰間。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

現在你不要讓他免於罪責,你是有智慧的人,一定知道怎樣對待他,要讓他白頭見血下陰間。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

現在你不要以他為無罪。你是聰明人,必知道怎樣待他,使他白頭見殺,流血下到陰間。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

現在你不要以他為無罪。你是聰明人,必知道怎樣待他,使他白頭見殺,流血下到陰間。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

但現在你不要以他為無罪。你是有智慧的人,必知道怎樣待他,使他白髮流血下陰間。」

Ver Capítulo
Otras versiones



列王紀上 2:9
13 Referencias Cruzadas  

雅各說:「我的兒子不可與你們一同下去。他哥哥死了,只剩下他。他若在你們行走的路上遭難,你們就害我白髮蒼蒼、悲悲慘慘下陰間去了。」


當我們的父親看見沒有了這年輕人,他就會死。這樣,我們就害你僕人,我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘下陰間去了。


凡流人血的,他的血也必被人所流,因為 神造人,是照自己的形像造的。


大衛王到了巴戶琳,看哪,有一個人從那裏出來,是掃羅家族中基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵,


我雖然受膏為王,今日還是軟弱。洗魯雅的兩個兒子,這些人比我強硬。願耶和華照着惡人所行的惡報應他。」


所以你要照你的智慧去做,不讓他白髮安然下陰間。


看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。


全以色列聽見王這樣判斷,就都敬畏王,因為他們看見他心中有 神的智慧,能夠斷案。


我就因一切的愁苦而懼怕; 我知道你必不以我為無辜。


「不可妄稱耶和華—你 神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。


因為他只有這一件用來作被子,是他蔽體的衣服。他還可以拿甚麼睡覺呢?當他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。


「不可毀謗 神;也不可詛咒你百姓的領袖。


倘若你們不這樣做,看哪,你們就得罪了耶和華,當知道你們的罪必找上你們。