La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




列王紀上 1:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以,以及大衛自己的勇士都不順從亞多尼雅。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

不過,撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以和大衛的勇士卻沒有跟隨他。

Ver Capítulo

新譯本

但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅,拿單先知、示每、利以和大衛的勇士都不擁護亞多尼雅。

Ver Capítulo

中文標準譯本

但祭司撒督、耶赫亞達的兒子比納雅、先知拿單、示每、列伊和大衛的勇士們,沒有附從亞多尼雅。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。

Ver Capítulo

和合本修訂版

但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以,以及大衛自己的勇士都不順從亞多尼雅。

Ver Capítulo
Otras versiones



列王紀上 1:8
17 Referencias Cruzadas  

就藉拿單先知賜他一個名字,叫耶底底亞;這是為了耶和華的緣故。


約押統管以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人;


示法作書記;撒督和亞比亞他作祭司;


至於我,就是你的僕人,和撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、王的僕人所羅門,他都沒有請。


大衛王又說:「召撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅到我這裏來!」他們就都來到王面前。


於是,撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,讓所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓。


王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使撒督祭司代替亞比亞他。


在便雅憫有以拉的兒子示每;


還有撒督祭司和他弟兄眾祭司在基遍的丘壇、耶和華的帳幕前,


「以色列人走迷離開我的時候,利未家的祭司撒督的子孫仍然盡看守我聖所的職責;因此他們必親近我,事奉我,並且侍立在我面前,把脂肪與血獻給我。這是主耶和華說的。


利未家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處;示每家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處。