出埃及記 35:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 又以 神的靈充滿他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工, Más versiones當代譯本 上帝的靈已經充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝, 新譯本 又用 神的靈充滿他,使他有智慧,有聰明,有知識,有作一切巧工的技能。 中文標準譯本 耶和華用神的靈充滿了他,使他有智慧、聰慧、知識、各樣的技藝, 新標點和合本 上帝版 又以上帝的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工, 新標點和合本 神版 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工, 和合本修訂版 又以上帝的靈充滿他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工, |
是但支派一個婦人的兒子,父親是推羅人。他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、細麻和朱紅色線製造各物,並精於雕刻,又能設計各樣交給他做的圖案。我派這人與你的巧匠和你父親—我主大衛的巧匠一同做工。