現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」
出埃及記 21:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。 Más versiones當代譯本 「主人若打壞僕婢的一隻眼睛,就要因此讓僕婢自由離去。 新譯本 “如果有人擊打他奴僕的一隻眼,或婢女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他的眼的緣故讓他自由離去。 中文標準譯本 「如果有人打他男僕的眼睛或女僕的眼睛,以致毀了一只眼睛,就要因眼睛的緣故讓奴僕走,作自由人。 新標點和合本 上帝版 「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。 新標點和合本 神版 「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。 和合本修訂版 「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。 |
現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」