La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 28:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他所說的話,有的信,有的不信。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

有些人相信了他的話,有些人不相信,

Ver Capítulo

新譯本

他所說的話,有人信服,也有人不信。

Ver Capítulo

中文標準譯本

對他所說的話,有些人信從了,有些人卻不相信。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他所說的話,有信的,有不信的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他所說的話,有信的,有不信的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他所說的話,有的信,有的不信。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 28:24
8 Referencias Cruzadas  

城裏的眾人卻分裂了:有依附猶太人的,有依附使徒的。


他們間彼此不合,就分散了;未散以先,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知向你們祖宗所說的話是對的。


即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉 神的信實嗎?