La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 1:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為從前約翰用水施洗,但過不了多少天,你們要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

新譯本

約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 1:5
16 Referencias Cruzadas  

在那日,大山要滴甜酒, 小山要流奶, 猶大的溪河都有水流出; 必有泉源從耶和華的殿中流出, 滋潤什亭谷。


我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。


承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。


我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」


約翰對眾人說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。


約翰回答:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,


我先前不認識他,如今我來用水施洗,為要使他顯明給以色列人。」


我先前不認識他,可是那差我來用水施洗的對我說:『你看見聖靈降下來,停留在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』


那些奉割禮的信徒和彼得同來,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都驚奇;


保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」


我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。


他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。