以賽亞書 48:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「先前的事,我自古已說明, 已從我口而出, 是我所指示的; 我瞬間行事,事便成就。 Más versiones當代譯本 「過去所發生的事, 我很久以前就預言過、 親口宣告過, 然後使它們瞬間發生。 新譯本 主說:“先前的事,我從古時就預言過了, 已經從我的口裡說出來了,又說給人聽了; 我忽然行事,事情就都成就了。 中文標準譯本 先前的事,我從前就宣告了, 已經從我的口發出了, 是由我告知的; 我突然行動,事情就成就了。 新標點和合本 上帝版 主說:早先的事,我從古時說明, 已經出了我的口, 也是我所指示的; 我忽然行做,事便成就。 新標點和合本 神版 主說:早先的事,我從古時說明, 已經出了我的口, 也是我所指示的; 我忽然行做,事便成就。 和合本修訂版 「先前的事,我自古已說明, 已從我口而出, 是我所指示的; 我瞬間行事,事便成就。 |
你們要近前來說明, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明這事? 誰從上古述說它? 不是我—耶和華嗎? 除了我以外,再沒有 神; 我是公義的 神,又是救主; 除了我以外,再沒有別的了。