La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 37:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻衣,進了耶和華的殿。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

希西迦王聽後就撕裂衣服,披上麻衣,進入耶和華的殿。

Ver Capítulo

新譯本

希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。

Ver Capítulo

中文標準譯本

希西加王聽了就撕裂衣服,披上麻布,進入耶和華的殿。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

希西家王聽見就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

希西家王聽見就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿,

Ver Capítulo

和合本修訂版

希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 37:1
13 Referencias Cruzadas  

王聽見律法書上的話,就撕裂衣服。


希西家王和亞摩斯的兒子以賽亞先知為此禱告,向天呼求。


獻晚祭的時候我從愁煩中起來,穿着撕裂的衣服和外袍,雙膝跪下,向耶和華—我的 神舉手,


末底改知道所發生的這一切事,就撕裂衣服,披麻蒙灰,在城中行走,痛哭哀號。


當那日,萬軍之主耶和華使人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。


當下希勒家的兒子以利亞敬宮廷總管、舍伯那書記,和亞薩的兒子約亞史官都撕裂衣服,來到希西家那裏,將亞述將軍的話告訴他。


希西家從使者手裏接過書信,看完了,就上耶和華的殿,在耶和華面前展開書信。


「猶大王希西家和猶大人豈是把他處死呢?希西家豈不是敬畏耶和華,懇求耶和華施恩嗎?耶和華就改變心意,不把所說的災禍降與他們。若處死這人,我們就做了大惡,害死自己了。」


王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。


「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。