以賽亞書 19:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 在那日,在埃及地將有獻給耶和華的一座壇,邊界上必有為耶和華立的一根柱子。 Más versiones當代譯本 到那日,埃及境內必有一座為耶和華築的祭壇,邊境必有一根為耶和華立的石柱。 新譯本 到那日,在埃及地必有一座獻給耶和華的祭壇;在埃及的邊界上必有一根獻給耶和華的柱子。 中文標準譯本 到那日,在埃及地當中必有一座為耶和華而立的祭壇;在埃及的邊界附近必有一根為耶和華而立的石柱。 新標點和合本 上帝版 當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 新標點和合本 神版 當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 和合本修訂版 在那日,在埃及地將有獻給耶和華的一座壇,邊界上必有為耶和華立的一根柱子。 |
所以我們說:『將來他們若對我們,或對我們的子孫這樣說,我們就可以回答說:你們看,我們列祖所築的壇是耶和華壇的樣式,這並不是為獻燔祭,也不是為獻別樣的祭,而是作為你們和我們之間的證據。』