La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 21:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你,人子啊,要嘆息,在他們眼前斷了腰,愁苦地嘆息。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

人子啊,你要在他們面前哀歎,要傷心欲絕地哀歎。

Ver Capítulo

新譯本

人子啊!至於你,你要歎息,在他們眼前彎著腰,苦苦歎息。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

人子啊,你要歎息,在他們眼前彎着腰,苦苦地歎息。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

人子啊,你要歎息,在他們眼前彎着腰,苦苦地歎息。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你,人子啊,要嘆息,在他們眼前斷了腰,愁苦地嘆息。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

「必朽的人哪,你要呻吟,像失望心碎的人;你要在群眾面前呻吟。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 21:6
21 Referencias Cruzadas  

因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴, 我的內心為吉珥‧哈列設哀哭。


為此,我腰部滿是疼痛, 痛苦將我抓住, 好像臨產的婦人一樣的痛。 我疼痛甚至不能聽, 我驚惶甚至不能看。


因此我說: 「不要看我, 讓我痛哭吧! 不要因我百姓的毀滅竭力安慰我。」


「你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶,


你們且訪查看看, 男人會生孩子嗎? 我怎麼看見人人都用手撐腰, 像臨產的婦人, 臉都發白了呢?


我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛! 我的心在我裏面煩躁不安。 我不能靜默不言, 因我已聽見角聲和打仗的喊聲。


人子啊,你要呼喊哀號,因為這刀將臨到我的百姓,臨到以色列所有的領袖身上。他們和我的百姓都要交在刀下,所以你要捶胸。


凡血肉之軀都知道我—耶和華已拔刀出鞘,刀必不再入鞘。


若有人對你說:『你為甚麼嘆息呢?』你就說:『因為有風聲傳來,人心惶惶,雙手發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪,它臨近了,一定會發生。』這是主耶和華說的。」


「人子啊,你要為埃及的軍隊哀號,把他們和強盛之國一同扔到地底下,與那些下到地府的人在一起。


你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,


你要吃這餅像大麥餅一樣,在眾人眼前用人的糞烤它。」


「主耶和華如此說:你當擊掌頓足,說:哀哉!以色列家做了這一切可憎的惡事,必仆倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。


耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些為城中所做可憎之事嘆息哀哭的人,你要在他們額上做記號。」


就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰,


於是我—但以理昏倒,病了數日,然後起來辦理王的事務。我因這異象驚駭不已,但還是不能了解。


荒蕪,荒涼,全然荒廢, 人心害怕,雙膝顫抖, 腰部疼痛,臉都變色。


我聽見這聲音,身體戰兢, 嘴唇發顫, 骨中朽爛, 在所立之處戰兢; 但我安靜等候 災難之日臨到那上來侵犯我們的民。