La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 19:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

母獅見自己等候, 期望落空, 就從小獅子中取一隻, 養為少壯獅子;

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

母獅盼著牠回來, 眼見指望落空, 便又養育一頭幼獅, 使牠成為一頭猛獅。

Ver Capítulo

新譯本

母獅見自己所等候的落空了, 所希望的幻滅了, 就從牠的小獅子中另取出一隻, 使牠成為少壯的獅子。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

母獅見自己等候失了指望, 就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

母獅見自己等候失了指望, 就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。

Ver Capítulo

和合本修訂版

母獅見自己等候, 期望落空, 就從小獅子中取一隻, 養為少壯獅子;

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

母獅等得心焦絕望; 牠又另養一隻小獅子成為少壯的獅子。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 19:5
6 Referencias Cruzadas  

猶大是隻小獅子; 我兒啊,你捕獲了獵物就上去。 他蹲伏,他躺臥,如公獅, 又如母獅,誰敢惹他呢?


戶篩又說:「你知道,你父親和他的人都是勇士,他們心裏惱怒,如同田野中失去小熊的母熊一樣;而且你父親是個戰士,必不和百姓一同住宿。


牠養大了其中一隻小獅子, 成了少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。


列國聽見了就把牠逮住在他們的坑裏, 用鈎子拉牠到埃及地去。


牠在眾獅子中徜徉, 長大成為少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。