撒迦利亞書 14:9 - 和合本修訂版 耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。 Más versiones當代譯本 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 新譯本 耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 中文標準譯本 耶和華必作全地的王;到那日,耶和華就是唯一的,他的名也是唯一的。 新標點和合本 上帝版 耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 新標點和合本 神版 耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 《現代中文譯本2019--繁體版》 上主要作全地的王;人人都要承認他是獨一無二的上主;他的名是唯一的名。 |
你們要近前來說明, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明這事? 誰從上古述說它? 不是我-耶和華嗎? 除了我以外,再沒有上帝; 我是公義的上帝,又是救主; 除了我以外,再沒有別的了。