你們要近前來說明, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明這事? 誰從上古述說它? 不是我-耶和華嗎? 除了我以外,再沒有上帝; 我是公義的上帝,又是救主; 除了我以外,再沒有別的了。
提摩太前書 2:3 - 和合本修訂版 這是好的,在我們的救主上帝面前可蒙悅納。 Más versiones當代譯本 這樣做很美好,是蒙我們的救主上帝悅納的。 新譯本 在我們的救主 神看來,這是美好的,可蒙悅納的。 中文標準譯本 這在神我們救主的面前是美好的,是蒙悅納的; 新標點和合本 上帝版 這是好的,在上帝我們救主面前可蒙悅納。 新標點和合本 神版 這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納。 《現代中文譯本2019--繁體版》 這是好的,是我們的救主上帝所喜歡的。 |
你們要近前來說明, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明這事? 誰從上古述說它? 不是我-耶和華嗎? 除了我以外,再沒有上帝; 我是公義的上帝,又是救主; 除了我以外,再沒有別的了。