La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約拿書 4:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,上主啊,讓我死吧!我死了比活著還好!」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華啊,求你收回我的性命吧,我死了比活著還好!」

Ver Capítulo

新譯本

耶和華啊!現在求你取去我的性命吧,因為我死了比活著還好。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

耶和華啊,現在就求你取走我的性命吧!因為我死了比活著更好。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活着還好。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活着還好。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

耶和華啊,現在求你取走我的性命吧!因為我死了比活著更好。」

Ver Capítulo
Otras versiones



約拿書 4:3
14 Referencias Cruzadas  

自己走了一天的路,來到曠野。他坐在一棵杜松樹的蔭下求死;他禱告說:「上主啊,我受不了啦,把我的性命取去吧,我還是死掉好!」


好名譽勝過珍貴的香水;死的日子勝過出生的日子。


不要輕易發怒;胸中懷恨是愚蠢。


這邪惡國家的殘存之民要在我流放他們去的地方求死而不求生。我—上主、萬軍的統帥這樣宣布了。」


上主回答:「你憑什麼這樣生氣呢?」


太陽出來以後,上帝又叫熱風從東方吹過來。由於強烈的陽光直射在約拿的頭上,他被曬得快要昏過去了,所以他就求死。他說:「我死了比活著還好!」


如果你要這樣待我,求你可憐我,把我殺了,使我不必再忍受這樣的折磨。」


埋怨說:「從前我們的同胞以色列人曾死在上主的聖幕前;我們寧可跟他們同死。


但是,我並沒有利用過這些權利;我現在寫這些也不是為著爭取這種權利。我寧死也不願使我所誇耀的落空!