La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




提摩太前書 5:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

要尊敬真正守寡的婦女。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

要敬重和幫助那些真正有需要的寡婦。

Ver Capítulo

新譯本

要敬重供養那些無依無靠的寡婦。

Ver Capítulo

中文標準譯本

要尊重那些真正的寡婦。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

要尊敬那真為寡婦的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

要尊敬那真為寡婦的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

要尊敬真正守寡的婦人。

Ver Capítulo
Otras versiones



提摩太前書 5:3
28 Referencias Cruzadas  

在水深火熱中的人為我祝福; 我也使寡婦的心欣慰。


我曾拒絕救濟貧窮人嗎? 我曾使寡婦失望過嗎?


他保護寄居的外人; 他扶助孤兒寡婦, 但要挫敗邪惡人的詭計。


上帝住在他的聖殿裡; 他看顧孤兒,保護寡婦。


他們殺害寡婦孤兒, 謀殺寄居的陌生人。


「要孝敬父母,好使你在我要賜給你的土地上享長壽。


把你們的孤兒交給我吧,我會收養他們;你們的寡婦也由我看顧。


他就用不著孝敬父母。你們拿傳統來抵消上帝的話。


「你們這班偽善的經學教師和法利賽人要遭殃了!你們當著人家的面把天國的門關起來,自己不進去,也不讓想進去的人進去!


以後寡居,現在已經八十四歲。她沒有離開過聖殿,日夜敬拜上帝,禁食、禱告。


他來到城門口,剛好一隊送殯的行列出來。那死者是一個寡婦的獨生子;從城裡有許多人出來,陪著寡婦送殯。


當耶穌看見拿但業向他走過來,就說:「看,他是個實實在在的以色列人;他心裡毫無詭詐!」


這些時候,門徒的數目日日增加;那些說希臘話的猶太人和說希伯來土話的猶太人之間發生了爭執。說希臘話的猶太人埋怨使徒在分配每日生活費的事上,疏忽了他們當中的寡婦。


彼得立刻動身,跟他們一道去。彼得一到,有人領他到樓上的房間去。所有的寡婦圍著彼得哭,又把多加生前所縫製的內衣、外衣給他看。


彼得走過去扶她起來,又叫信徒和寡婦們進去,把多加活活的交給他們。


他為孤兒寡婦伸冤,愛護你們中間的外僑,供給他們吃的和穿的。


這些存糧是要供應沒有自己產業的利未人,以及你們中間的外僑、孤兒,和寡婦。他們可以按需要領取糧食。你們這樣做,上主—你們的上帝就會在你們所做的一切事上賜福給你們。」


你們要跟你們的兒女、奴僕、婢女、住在你們城裡的利未人、外僑、孤兒,和寡婦等,在上主—你們的上帝所選定的敬拜場所一起慶祝。


你們跟你們的兒女、奴僕、婢女,和住在你們城裡的利未人、外僑、孤兒、寡婦,要一起慶祝。


「『剝奪外僑、孤兒,和寡婦權利的,要受上帝詛咒。』 「會眾要回答:『阿們!』


我們不求任何人的稱讚,沒有向你們求,也沒有向別人求。


待年老的婦人要像待母親一樣;待年輕婦人要有純潔的心,像待姊妹一樣。


在父上帝眼中,那純潔沒有缺點的虔誠便是:照顧苦難中的孤兒寡婦和保守自己不受世界的腐化。


你們要尊重每一個人;要愛信主的弟兄姊妹;要敬畏上帝;要尊敬君王。


同樣,作丈夫的,你們跟妻子一同生活,也應該體貼她們在性別上比較軟弱。要尊重她們,因為她們跟你們一樣都要領受上帝所賜的新生命。能夠這樣,你們的禱告就不至於受阻礙。