La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以弗所書 6:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

不只在他們注意的時候這樣做,想討他們的喜歡,而是作為基督的奴僕,要從心裡來遵行上帝的旨意。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

不要只做討好人的表面工夫,要像基督的奴僕一樣從心裡遵行上帝的旨意。

Ver Capítulo

新譯本

作事不要只作給人看,像那些討人歡心的一樣,卻要像基督的僕人,從心裡遵行 神的旨意,

Ver Capítulo

中文標準譯本

不要只在人眼前服事,像是討人的歡心,而要像基督的奴僕,從心裡遵行神的旨意。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行上帝的旨意。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行神的旨意。

Ver Capítulo

和合本修訂版

不要只在人的眼前這樣做,像僅是討人的喜歡,而是作基督的僕人,從心裏遵行上帝的旨意,

Ver Capítulo
Otras versiones



以弗所書 6:6
20 Referencias Cruzadas  

我要使他們有信心,承認我是上主。他們要作我的子民,我要作他們的上帝,因為他們將一心一意歸向我。


做了這一切後,以色列那不貞的姊妹猶大假裝回來,但不是出於誠意。我—上主這樣宣布了。」


凡實行我天父旨意的,就是我的兄弟、姊妹,和母親。」


「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;只有實行我天父旨意的才能進去。


凡實行上帝旨意的人就是我的兄弟、姊妹,和母親。」


感謝上帝!雖然你們曾經是罪的奴僕,現在你們卻一心順從所傳授給你們的教訓。


一個奴隸蒙主呼召便是主所釋放的人;一個自由的人蒙召就成為基督的奴隸。


我這樣說是要贏得人的稱讚嗎?不是!是要上帝的嘉許!難道我想討人喜歡嗎?如果我仍然想討人喜歡,我就不是基督的僕人了。


因此,不要做糊塗人,要明白主的旨意是什麼。


那麼,親愛的朋友們,我跟你們一起的時候你們常常聽從我;現在我不在你們那裡,你們更應該聽從我。要戰戰兢兢,不斷努力來完成你們自己的得救;


因此,自從聽到了有關你們的消息,我們不斷地為你們禱告,求上帝使你們從聖靈得到各樣的智慧和理解力,能夠充分地認識他的旨意。


從你們那裡來的以巴弗問候你們;他也是基督耶穌的僕人。他常常為你們懇切禱告,求上帝使你們的信心堅定,作成熟的基督徒,完全順服他的旨意。


相反地,上帝信任我們,把傳福音的任務付託我們。因此,我們只說他要我們說的話。我們不討好人,只求取悅那位察驗我們內心的上帝。


上帝的旨意是要你們聖潔,絕對沒有淫亂的事。


為了實行上帝的旨意和領受他的應許,你們必須忍耐。


因為上帝的旨意是要你們以好行為來堵住那班糊塗人的無知之口。


從今以後,你們在世上所剩下的日子要受上帝旨意的管束,不再被人的慾望所控制。


這世界和一切屬世的慾望都正在消逝;但是,實行上帝旨意的人要永遠生存。